打印

junki 留言~最新翻译

junki 留言~最新翻译

안녕하세요 준기예요.. 이제막 들어와서 글을 남깁니다.. 백상예술대상 에서도 신인상과 페셔니스트 상을 받게 되었네요.. 받은 직후에는 많이 떨려서 뭘 말해야할지..준비했던말도 다 까먹어서 ^^; 오늘도 많은 가족들이 현장에 응원을 와주셔서 많은 힘이 되었습니다. 일일히 화답해 드리려고 최대한 노력했는데.. 잘 통했는지 모르겠습니다. 오랜만에 왕의남자 팀과 뜻깊은 자리에서 좋은 결과를 얻게되어 너무나 기뻤습니다. 우성형이 빠지셔서 조금 아쉬웠지만. 그래도 서로 축하해주고 많이 기뻤답니다. ´감독님께서도 우리 가족들에게 고맙다고 전해달라고 하셨구요.. 오늘 수상소감 꼭 팬여러분 얘기 하고 싶었는데. 정신없어서 다 빼먹었어요. ㅜㅜ 다음에는 꼭 ^^; 다시한번 진심으로 감사드립니다.. 수상소감에서 밝혔듯.. 계속 정진해서 배우라는 칭호가 부끄럽지 않을만큼 쌓아나가겠습니다.. 오늘은 축배라도 들고싶은 마음 간절 하지만..내일 일찍부터 촬영이 있는관계로.. 기분좋게 자려 합니다.. 여러분도 많이 기쁘셨을거예요.. 앞으로도 더 즐거운모습 많이 보여드릴게요.. 힘내고 행복하시길.. 감사합니다...그리고 사랑해유~~ 哥哥的留言大致是 "大家好,我是俊基,刚参加完百想艺术大赏颁奖回来就来给大家留言啦. 真的十分激动能在百想艺术大赏上获奖,很想对大家说点什么,但是现在又忘记想说什么,笑...^^在现场今天有很多FANS为我加油,让我感到很有动力. 很努力的想点什么,但是怕自己说的不好..^^ 在拍摄<王的男人>的那些日子,我觉得非常意义,也很怀念,现在取得了今天的成绩,真的很高兴.甘宇成OPPA对电影的拍摄这么快结束也很是惋惜,但我们十分高兴并且鼓励对方.就连导演也要求我转达对FANS的感谢^^ 今天得奖后本来想对亲们说些什么,太紧张又太激动,所以漏掉了,对不起下次一定补上,笑~^^真的十分感谢大家,就像我所说的,为了成为一个真正的好的演员,今后我会更加认真的表演.今天听到了很多祝贺的话,明天又要开始继续工作了,所以要幸福的入睡了^^ 亲们也要开心哦. 祝大家幸福,加油谢谢,我爱你们..~~^^ FR:CAFE 作者:欲菲

TOP

很体恤也很关系亲们啊,好羡慕韩饭 [s:42]

TOP

对我们很关心哦~又体贴~JUNKI ~OPPA !FIGHTING 我们支持你 [s:32]

TOP

没有想到还有图片也 谢谢拉

TOP

加油吧  期待看到新的作品啊!!

TOP

怎么找到他的留言的啊,有地址吗? [s:18]

TOP

哇 很喜欢JK 支持他 [s:10]

TOP

撒花,庆祝一下。 [s:10]

TOP

OPPA Fighting~! 走上红地毯的时候简直就是一黑马王子啊~~~~!
[img]http://img331.photo.163.com/shelia77/38282857/1115435699.gif[/img]http://shelia593577.56.com/

TOP

幸福...jk加油...大家会支持你的

TOP